"A Mummers Play"
by Swain Wodening
Part of the Yule season in England has always been celebrated by Mummer Plays. No one is certain whether these plays date to Heathen times or not, though evidence shows that they and sword dances do share a common Northern European origin. Vikings dressed in furs performed a "mummer play" for the Byzantine Emperor in the 11th century crying "Jul, Jul."

This play is adapted from one of the Thames plays (from which I adapted the ending) and the Quedgeley Mummers' Play (from Gloucestershire, England, which appears in full). It requires seven characters (which can be doubled up on), and simple props. I have Heathenized some of the language and character names, but for most part the play is intact. If any of the moots can gather enough actors (or leave out unnecessary parts), it would be worth while to revive this Yuletide tradition!

The Characters:
Old King Penda
Second Man (can also play Jack Winny with quick costume change)
The Wéofodðegn (priest)(can also play father Yule with quick costume change)
The Leech (Leech)
Jack Winny
Gudrun Tinker
Father Yule

Props:
Two sticks for swords
A pill box or pouch and M&Ms or other harmless "pill."
Suitable Costuming

The Play:

Enter King Penda

King Penda:
Make room, make room,
I do presume,
Please to give me leave and room to rhyme
For I've come this Glad, Glad Yule time
I'll show you a gallant act, activity of youth,
activity of age,
Such as was never acted on a merry Andrew stage.
I am King Penda, a noble Knight,
I lost my blood by a Christian fight, by a Christian fight,
It is the reason
Which makes me carry this very weapon
Walk in my eldest son.

Enter Second Man
 

Second Man:

Here comes I as bold as thee,
And with my sword I'll try with thee,
Ill cut thee, I'll hew thee as small as flies,
And I send thee to the Cook shop to make mince pies.
Mince pies hot, mince pies cold,
Let thee and I fight very bold,
To battle to battle betwixt thee and I
To see which on the ground shall lie.

They fight- King Penda falls- the Wéofodðegn calls:

Leech, Leech, play thy part,
King Penda is wounded in his heart
Five pounds I freely would lay down
If that noble Leech could be found,
To cure this man that's on the ground!

Enter Godruna Tinker.

Godruna Tinker:
He's just a-coming, Sir,
See, Sir, comes the healer.
Here's the man that travels much
for the good of his country.-
Don't go over the country like those Christian believers
did and they other she-shaw quack Leechs,
kills all and cures none just for fun.-

The Leech:
I've a box of pills, cures all ills, the stitch,
the palsy or the gout, pains within and pains without, mully grubs squally grubs, tight looseners on the chest, wind in the knee and many other things which I shall not be able to mention to-night,
or any other night.
Take one o' my pills and try it, and if this don't cure that man never believe me any more.
Rise up King Penda and fight again.'

King Penda rises

King Penda:
Come in Jack Winny.

Enter Jack Winny

Jack Winny:
Where's that scoundrel that calls me Jack Winny ~
I am a man of fame
Comes from Thame,
I can do as much as thou or any man again.

Leech :
What cans't thou do?
 

J W. :
I can cure the Jackdaw with the tooth-ache
Or the Magpie with the headache!

Leech:
How cans't thou do that?.

J. W.
Cut their heads off and throw them in the ditch.'

Leech:
That's a safe cure-safe cure,
Come in Godruna Tinker,
ale and wine, strong beer drinker!

Enter Godruna Tinker.

Godruna Tinker:
I'll tell the landlord to his face
His chimney corner was the place
Where I sat and blacked my face
When Joan's ale was new,
When Joan's ale was new, my boys,
When Joan's ale was new.'

Jack Winny takes offense

J.W.:
I am the landlord of this place,
By my chimney corner you did not blacken thy face!

Then enter Father Yule

Father Yule:
I am Father Yule! Hold men hold!
Be there loaf in your locker, and sheep in your fold
A fire on the hearth, and good luck for your lot,
Money in your pocket and a pudding in the pot
Hold, men hold!
Put up your stick and remember Yuletide Frith!

Merriment abounds!